Lanzamiento: Fourspriter 1.0

¡Por fin! Hemos encontrado un rato y hemos hecho la ficha y terminado el manual de nuestra primera biblioteca de programación, Fourspriter 1.0, que ayudará a los desarrolladores de juegos para ZX Spectrum (en especial a los que les gusta hacerlo en BASIC) a introducir en sus creaciones hasta cuatro sprites de 16×16 con movimiento de 8 en 8 píxels sin parpadeos y conservando el fondo. La biblioteca, además, viene con un juego completo de demostración.

cjmc3--20090916a fourspritershowcase2

Échale un vistazo a la ficha.

Bonus tracks

Como sabéis, siempre nos gusta regalar algo con cada lanzamiento, aunque sea una mierda pinchá en un palo. En esta ocasión, os ofrecemos otro guego viehoposho de la semana, esta vez un programa de LOKOsoft, realizado en una tarde lluviosa (como la de hoy) de 1992, en la que deberemos ayudar a Phantomas a rescatar a los hostages dentro del enorme mapeado de Atari Land. Sí, amigos, se trata de Phantomas in Atari Land.

ph-atari-1 ph-atari-2

Para ello, usaremos los controles de siempre: O IZQUIERDA, P DERECHA, Q SALTO. Además disponemos de un jet pac que podremos activar usando SPACE. Pero ¡ten cuidao! Que el fuel del jet pac se acaba y no hay forma de recargarlo. Resérvalo.

Píllatelo de [aquí]

18 comentarios en “Lanzamiento: Fourspriter 1.0

  1. Pues ami m’a molado. y desde aqui lanzo una sugerencia: un juego de acción (al estilo de Contra, por ejemplo, Game Over o Astro marine Corps) crossover. Al estilo Namco X Capcom pero en version Spectumnera: Phantomas Vs. Freddy Hardest

  2. Just to be a pain, “nihongo” means “Japanese language” not Japanese as in “of Japanese nationality”. 😉

    Google:
    Sólo para ser un dolor, “nihongo” significa “en japonés” no japonés como en “la nacionalidad japonesa”. 😉

  3. Creo que ya lo dijo Tony antes, hay un bug en el juego de los Bolotes, si vas a la pantalla de la izquierda, arriba y la derecha, el juego vuelve al Basic…

    Por lo demás, buenisimos gráficos, y un juego que hay que dedicarle tiempo. Lo unico que le veo es que el movimiento es demasiado rapido, al estilo del Mariano The Dragon, aunque aqui hay menos vida!

  4. Lo primero felicidades por este gran juego, que me esta encantando de disfruntar, fruto de la gran ambientacion que tiene, dirigiendome hacia la izquierdo encuentro la casa del abuelo, el caldero etc,..busco el poco por pantallas mas superiores en el mapa y hacia la derecho siempre que entro en una pantalla se corta la partida y me devuelve al basic,..es una pena porque tengo que pasar por esa pantalla y no puedo seguir mas,..ya que no puedo encontrar el pozo para regar las plantas,…

    Un cordial saludo…..todo un juegazo!!

  5. En mojonia trabajamos rápido. Ya está disponible la actualización que soluciona el fallo. La descarga está en la ficha. Perdonen las disculpas. Digooo… Disculpen las molestias.

  6. Excellent (wanna a english manual too), but I spoted one mistake: “Nihongo” means japanese as language, “Nihon no” (“no” written in hiragana) means Japanese as a attribute. Anyway, I’m impressed!

  7. Yeah, that happens when you use automathic translation 😀 It’s a good case of reversed engrish 😆 😉 Don’t worry, I’m working to translate the manual to English. I’ll keep you posted.

Deja un comentario